為餐桌增添絢爛色彩的第二代土鍋

菊花是與現代人生活相匹配的第二代土鍋。 使用上更加便捷,不再需要使用前的處理,購買後立即使用。

保留土鍋的儲熱優點,並成功輕量化,將重量減至傳統花三島系列的85%。烹調從此變得更輕鬆,可以將新鮮煮好的飯菜放在餐桌上趁熱享用。

黑色軀幹使用原始釉料來防止異味和污垢問題。 您可以享用各種菜餚,如咖哩湯和奶酪火鍋,以及我們最愛的火鍋。

伝統を感じるモダンデザイン Modern design based on Japanese tradition 感受傳統的現代設計

フタは菊の花をモチーフに、色合いは艶を感じる日本の伝統色を取り入れています。和・洋・中、どんなジャンルのお料理でも美しく映えるデザインです。 With lids designed based on the chrysanthemum (kikka) motif in Japanese traditional hues, the Kikka “donabe” casserole pots will go perfectly with all types of dishes and make them look beautiful. 鍋蓋以菊花為主題,色調採用有光澤感的日本傳統色彩。此設計讓日式、西式、中式任何一種料理看起來都賞心悅目。

取り扱いがラクな軽量設計 Lighter, and easier to handle 易於使用的輕量設計

持ち運びや洗う際にストレスにならないよう軽量化を実現。土鍋ならではの保温性はそのままに、より取り扱いがしやすくなっています。 The Kikka pots were made lighter than conventional donabe pots so that they could be carried and washed without stress. Retaining the heat storage property unique to donabe pots in general, they are made easier to handle. 實現輕量化以免在搬動或清洗時造成身體負擔。在維持砂鍋保溫功能的同時更易於使用。

使用前の目止め処理が不要 Surface coating before use not necessary 不需使用前的填料處理

食器用洗剤などで軽く洗うだけで、すぐにお使い頂けるよう機能性の高いコーティングを使用しています。キムチ鍋やスープカレーなど出汁や味の濃いレシピでも匂い移りや汚れの心配がありません。 The Kikka pots are coated with a high-performance coating agent. So you just need to roughly wash them before use. No need to worry about odors or stains left even if they are used for cooking strong-flavored kimchi hot-pots, soup curry, and the like. 使用高性能塗層,因此只需用餐具清潔劑等輕輕洗滌後立即就可使用。即使是韓式泡菜鍋或湯咖哩等高湯或濃味食譜,也不必擔心氣味轉移或污漬。