透明感のあるミニマルデザイン Minimal design to convey the founder’s original achievement 將始創人的偉業傳承至今的極簡主義設計。

GINPOの中でも最も歴史ある土鍋がこの墨貫入シリーズです。1955年に発売されたこのデザインは創業者のイノベーションによるもので、今も根強いファンに愛されています。 当時、陶芸作品としてしか用いられることのなかった、「貫入」という表面の釉薬に意図的に細かなヒビを入れる装飾技法の量産化に成功したことは、初代の偉業の一つです。 ミニマルで透明感のある風合いを生かし、最近では冷製サラダやスープ、デザートの器としても人気。温度を保つことに優れた土の特性を上手く利用すれば、使い方がより広がります。 GINPO’s oldest “Donabe”casserole pots are found in this Sumikannyu series. This model, which was release in 1943, was designed based on the founder’s innovation, and is still loved by legions of fans. Success in mass production based on a decorative technique called “Kannyu,” involving making intentional fine cracks on the surface layer of the glaze, which had only been used in ceramic works, was one of the founder’s great achievements. To make use of its decorative style, this model has recently been popular as a vessel for cold salad, soup and desert. The excellent characteristics of the soil within the pots, helps to maintain the temperature, and allows a myriad of ways of using this model. GINPO中最具歷史意義的陶器是這種油墨滲透系列。 該設計於1943年推出,基於創始人的創新,乃至到現在都受到持久粉絲的瘋狂喜愛。 「貫入」即故意令釉層呈現微細裂紋,是一種在當時只用於陶藝作品的裝飾技巧。GINPO成功將貫入技術量產化,是始創人的成就之一。 充分利用其極簡設計及具透明感的質地,最近亦常用作盛載冷沙律、湯和甜品的容器。 如能充分利用陶土的持久保溫特性,使用方法可以是無限的。

ラインナップLineup排队 Lineup

すっきりとした貫入デザイン Minimal design with Kannyu crazing 簡潔的貫入設計

透明なフタに細かなひび割れ模様が入ったデザインは貫入と呼ばれる技法です。白黒のコントラストが美しく、黒い部分は本物の墨で色付けしています。 The lid has patterns of fine cracks on the surface produced by a technique called “Kannyu.” The contrast of the black and white patterns is beautiful. The black portions are colored with sumi Japanese ink. 透明的鍋蓋上帶有細細裂紋圖案的設計是一種稱為貫入(釉裂)的技巧。黑色與白色相映成趣,黑色部分是用真墨上色的。

浅型フォルムで美しい見栄え The shallow-type pot makes food look good 美麗的淺盆型外觀

胴体は間口が広く、お料理が見やすいカタチになっています。鍋料理の際には具材が鍋底に沈むことなく、全体がきれいに見えます。 The Sumikannyu pot is wide and shallow, making the food inside easily visible. This form prevents ingredients from sinking deep in the pot while cooking and helps make everything look good. 鍋子口徑廣闊,便於看見鍋內的菜餚。煮火鍋料理時,食材不會沉到鍋底,整體看起來很漂亮。

冷たいお料理との相性も They also go well with cold meals 也適合用於冷菜料理

白を基調としたデザインのため、冷たいお料理を添えてもマッチします。保冷性も優れているため、冷蔵庫から出してそのまま食卓へ出すこともおすすめです。 The simple white color goes perfectly with cold meals, too. Since the pot is good at retaining coldness, you can take out the meal in the pot from the refrigerator and carry it straight onto the dining table. 以白色為基調的設計,搭配冷菜料理也很合適。還具有出色的保冷性,因此也建議將其從冰箱取出並直接放在餐桌上。